

Buy anything from 5,000+ international stores. One checkout price. No surprise fees. Join 2M+ shoppers on Desertcart.
Desertcart purchases this item on your behalf and handles shipping, customs, and support to Malaysia.
Sublime Quran Pocket Size [Laleh Bakhtiar] on desertcart.com. *FREE* shipping on qualifying offers. Sublime Quran Pocket Size Review: Book is super floppy and unstructured, Amazing translation - Amazing translation, mashallah! This is a very loving and accepting translation of the Quran, which is what people should think like. Be the most accepting of others and their lives and strict and disciplined over your own! Cover and text block are super floppy, so I would recommend combining with a personal leather cover or keeping this Quran at home. Paper is very thin, just like standard Bible pages, so light annotations are okay, but highlighters or markers will likely bleed. Review: A very valuable translation, the first done by an American Muslim woman. - This is a heavy, substantial paperback with a gorgeous cover. More importantly, it's the first translation of the Quran done by an American Muslim woman. Context always matters, and this is a great alternative to the sometimes harsh translations written and edited by men. One example to illustrate the difference: Qurans translated by men often translate a certain verse to sanction men beating their wives, despite the fact that everything else in the greater body of Islamic teachings seems to strongly discourage anyone lifting a hand against anyone. Ever. Laleh Bakhtiar, however, uses her knowledge of classical Arabic and translates that word in that particular verse as "explain," which has the effect of making the meaning of hte verse that if a wife disagrees with her husband's position, the husband should "explain" his position to her, which makes a hell of a lot more sense than that he should "beat" her. And yet, somehow, this is controversial. Despite the fact that the word can be translated just as validly as "explain," and to say nothing of how that fits in far better with the greater message of Islam than "Hey, yeah, go ahead and beat your wives if they disagree with you, that's cool." Um, no. I'd recommend this as a solid addition to any collection of religious books. It sits on my shelf next to my copy of the Old Testament and my Muhammad Asad translation/tafsir of the Quran.
| Best Sellers Rank | #1,185,924 in Books ( See Top 100 in Books ) #1,555 in Islam (Books) |
| Customer Reviews | 4.6 out of 5 stars 142 Reviews |
N**R
Book is super floppy and unstructured, Amazing translation
Amazing translation, mashallah! This is a very loving and accepting translation of the Quran, which is what people should think like. Be the most accepting of others and their lives and strict and disciplined over your own! Cover and text block are super floppy, so I would recommend combining with a personal leather cover or keeping this Quran at home. Paper is very thin, just like standard Bible pages, so light annotations are okay, but highlighters or markers will likely bleed.
H**E
A very valuable translation, the first done by an American Muslim woman.
This is a heavy, substantial paperback with a gorgeous cover. More importantly, it's the first translation of the Quran done by an American Muslim woman. Context always matters, and this is a great alternative to the sometimes harsh translations written and edited by men. One example to illustrate the difference: Qurans translated by men often translate a certain verse to sanction men beating their wives, despite the fact that everything else in the greater body of Islamic teachings seems to strongly discourage anyone lifting a hand against anyone. Ever. Laleh Bakhtiar, however, uses her knowledge of classical Arabic and translates that word in that particular verse as "explain," which has the effect of making the meaning of hte verse that if a wife disagrees with her husband's position, the husband should "explain" his position to her, which makes a hell of a lot more sense than that he should "beat" her. And yet, somehow, this is controversial. Despite the fact that the word can be translated just as validly as "explain," and to say nothing of how that fits in far better with the greater message of Islam than "Hey, yeah, go ahead and beat your wives if they disagree with you, that's cool." Um, no. I'd recommend this as a solid addition to any collection of religious books. It sits on my shelf next to my copy of the Old Testament and my Muhammad Asad translation/tafsir of the Quran.
A**S
Easy to read
It took me time to find this but when I did I was lucky since it is a good translation for someone whose native language is English and compares in its content to other translations as well as the tone overall it's complicated to find a translation that is the best one for me but I have compared to other translations and really felt like this one would be the best version for me to have laying around anyway so it would be as fair as I could have a translation be if a neighbor happened to pick it up or someone then I wouldn't have to worry about it so going to go for rating this one 4 or 5 I can stay confident here in case it is read by someone other than myself.
L**J
A new approach to translation
This is my third Qur'an and by far my favorite. It is written formally, compared to other translations that strive for readability. I find this more appropriate for a religious text. The text is broken down into phrases and centered, which makes reading and understanding much easier. Also, the text is large and very readable. It makes the book bigger but the weight is well worth it. Rather than the traditional start at the beginning and go to the end approach, Laleh Bakhtiar used the "formal equivalence" technique. That means translating each word on its own, and then putting it all together. Bakhtiar found over 3,600 Arabic verbs and nouns, which translated into over 5,800 unique English equivalents. This results in a much more accurate and consistent translation.
A**R
Better than nothing
It is one of the more accurate translations of the Quran (that I know of). However, the papers are too thin. And I came across a few typing mistakes, which was a little disappointing. But this is pretty much the best we have, so far. The fact that this translation is slightly more accurate than others makes up for the low quality of the papers and editing.
Z**Z
Absolutely Eye-Opening
I needed this spiritually, physically, mentally, and emotionally. Helped reconnect with my faith, cleanse my childhood trauma, and strengthen my aura. Translating often has many meanings, reading from a woman's version is much more refreshing. For Gen-Z muslims or those who are interested in general, this is a good buy. And remember, in the eyes of God you are all loved. NO MATTER WHAT. Don't buy into misogyny, cultural beliefs, media, and etc. Your culture is not your religion/faith. Your relationship with earth, animals, humans, the air, your wellbeing, and the unknown is religion. It's not restricting or filled with double-standards. The hypocrisy is from colonization and extremism, no religion/faith is ever bad. It's people who make it look bad. You are beautiful, you are strong, and you can do this!
S**R
Beautiful translation by a woman
Found it so much easier to read in both the format and translation of the Holy Book. Wish it had the Arabic side by side as well. Highly recommended
P**K
Guide to Islam
this English translation helped to understand the perspective of anothers religion.
Trustpilot
2 weeks ago
1 day ago