![[(Translation in Language Teaching)] [ By (author) Guy Cook ] [May, 2010] Paperback – 6 May 2010](https://m.media-amazon.com/images/I/31cWDxzlHVL.jpg)

Full description not available
E**N
Short review and recommendation
The book gives an excellent insight into the wrongfully neglected approach to language teaching. Prof. Cook adduces legitimate reasons why translation should and can be used in modern language teaching methods.I would recommend this book to any language professional, especially teachers who are interested in including this unjustly forbidden method in their work
A**I
Five Stars
An amazing book that every language teacher should read.
H**S
Breath of fresh air
This book is a breath of fresh air in a thoroughly moribund field. In fact, it goes a long way in explaining why the field is moribund: the sharpest tool in the shed has been neglected for over one hundred years.English Language Teaching needs translation tasks to deliver on its promises with regard to interaction as a way of pushing the interlanguage. However, the establishment needs to promote monolingual approaches or risk irrelevance and collapse. The result is a field dedicated to a sham. Cook suggests, rather convincingly, that the edifice could come crashing down. It's not clear whether this is true, but it's an interesting idea, nevertheless.The need for the use of students' language in communicative language teaching explains why ELT fails in local contexts. It explains why the establishment fails to make any methodological recommendations for local contexts. It explains why ELT continues to be perceived as ethnocentric and colonialist.It explains the lie at the heart of ELT: teachers don't need the skills (bilingual ability) that they are trying to develop in their students. Of course not!?!